رثاء

يشمل القصائد الشعريه , الشعر الشعبى , الحلمنتيش , والدوبيت .

المشرف: بانه

أضف رد جديد
abi
مشاركات: 20
اشترك في: الأربعاء 2009.8.12 9:16 pm
مكان: riyadh

رثاء

مشاركة بواسطة abi »

أماه !
أين والدي ؟
قـد كان هاهنا يداعب الصغار
قـد كان هاهنا بوجهه المضيءبالأمل و الآن قـد رحل
أماه ... أحكي ماذا حصل ؟
في ليلة الوداع ... صلى و ابتهـل
مازح الأطفال و ودع الأهل
و طاف حول البيت في عجل
و الدمع من عينيه قـد هطـل
و النور من خديه قـد أفـل
بني لا تبك...............
بني لا تبك بل أدعـو له الاله ...انه الأجل
يا والدي السماح ان كنت لم أصل لكي اضمد الجراح
فلم تعد تغرد الطيور في الصباح
موؤدة في عشها مكسورة الجناح
يا والدي السماح
فقلبي الحزين أصابه الوجل
و دمعي السخين قـد بات في المقـل
رحـــال الشمـــال
مشاركات: 39
اشترك في: الأحد 2007.5.27 6:34 pm
مكان: السعودية جدة

رد: رثاء

مشاركة بواسطة رحـــال الشمـــال »

جميلة تلك الكلمات التي تخط بأناملك

وانشالله ربنا يحفظ والدينا أجمعين

ويرحم منهم الميتين

أخوك: رحـــال الشمـــال
لورا
مشاركات: 48
اشترك في: الاثنين 2009.7.27 7:56 pm
مكان: الرياض

رد: رثاء

مشاركة بواسطة لورا »

تسلم ايديك يااخوي جدا رائع احساسك دا
وانشاالله ربنا يرحم جميع موتى المسلمين
abi
مشاركات: 20
اشترك في: الأربعاء 2009.8.12 9:16 pm
مكان: riyadh

حنين

مشاركة بواسطة abi »

خمسون يومًا مرت على عجلٍ
لا حس أسمعه لا صوتٌُ و لا خبـرُ
أسامر النفس بالآمالِ متكئاً
والدمع من حره كاد يستعـرُ
حتى الطعام اليوم ألفظهُ
لا ماء و لا ظل و لا شجـرُ
فأسرعي يا حنين العمر منقذةً اباك
فالشوق يقتله و القلب يحتضـرُ
نفسي فداؤك إن كنت راضـةً
فالحبُ يجمعنا و الليلُ و القمـرُ
صورة العضو الرمزية
مها
مشاركات: 11010
اشترك في: الأحد 2009.8.2 7:14 pm
مكان: السودان

رد: رثاء

مشاركة بواسطة مها »

انسى الوجود
كل الخلوق
وكتين تجود
كلاماتك روعه
لماذا الشجن ؟؟؟؟؟
abi
مشاركات: 20
اشترك في: الأربعاء 2009.8.12 9:16 pm
مكان: riyadh

رد: رثاء

مشاركة بواسطة abi »

شكرا على كل حال لكن هذه الكلمات تخرج عنوة ربما تكون إنعكاس صادق للظروف التي أعيشها فأنا و الشجن اصبحنا صديقين حميمينabi
صورة العضو الرمزية
ملاك الورد
مشاركات: 5979
اشترك في: الجمعة 2009.5.29 3:26 pm
مكان: السودان الحنون

رد: رثاء

مشاركة بواسطة ملاك الورد »

كلمات عميقة المعنى
سلمت اناملك على ترجمة هذه المشاعر
أضف رد جديد

العودة إلى ”همس القصيد“